| Вердикты АЖ по апелляциям четвертой игры ББ |
|
| 15.02.2010 18:56 |
|
АЖ в составе - Дмитрий Родионов (Дортмунд), Илья Бер (Москва), Михаил Барабаш (Москва) приняло следующие решения по апелляциям: Апелляция № 1.
Вопрос 10: В романе Бориса Акунина приводится точка зрения на государство как на чудище. Единственное спасение от него в том, что каждый его ИКС можно прикормить. Какое короткое слово мы заменили словом ИКС?
Ответ: Зев. Зачёт: точный ответ. Комментарий: Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй. Источник: http://lib.rus.ec/b/179536/read Автор: Александр Коробейников.
Тип апелляции: на зачет ответа
Ответ команды: рот Просим засчитать ответ «рот», т.к. он является синонимичным авторскому. В вопросе не требуют восстановить цитату из Романа Акунина. Слово «рот» такое же короткое, как и «зев». Поэтому считаем наш ответ полностью удовлетворяющим условиям вопроса и просим засчитать его. http://www.dict.t-mm.ru/abramov/r/rot.html
_________________________________
Апелляция № 2.
Тип апелляции: на зачет ответа
Ответ команды: рот
Вердикт АЖ по апелляциям №1 и №2
Из вопросной фразы следует, что авторы заменили именно то слово, которое использовал в романе Акунин. Акунин использовал слово "зев". К тому же, хотя слово "рот" и является синонимом, его использование ведет к потере аллюзии на фразу "Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй" и, соответсвенно, смысловой связи между первым и вторым предложениями.
За удовлетворение апелляций - 0 За отклонение апелляций – 3 (ДР, МБ, ИБ) Воздержалось - 0
__________________________________________________
Апелляция № 3.
Вопрос 19: [Ведущему: Правильные ответы оглашаются после сдачи обоих ответов]. Дуплет - два вопроса по 30 секунд обсуждения каждый. Оба ответа сдаются на одном бланке. 1) Вставьте пропущенное слово в цитату из книги о средневековых рыцарях: «При КуртрЭ конная атака французских рыцарей [пропуск], так как велась через луг, на поверку оказавшийся болотом». 2) Вставьте пропущенное слово в цитату из книги о ВАльтере Скотте: «Незадолго до того Скотта избрали президентом Эдинбургской нефтегазовой компании, которая в конце концов [пропуск]».
Ответ: 1) захлебнулась; 2) прогорела. Зачёт: точные ответы. Источник: 1. Флори Ж. Повседневная жизнь рыцарей в Средние века. — М.: Молодая гвардия, 2006. — С. 139. 2. Дайчес Д. Сэр Вальтер Скотт и его мир. — М.: Радуга, 1987. — С. 110. Автор: Борис Моносов.
Тип апелляции: на зачет ответа
Ответ команды: 1) захлебнулась 2) погорела
Мы считаем, что дали синонимический авторскому ответ. Например, "Словарь русских синонимов" среди синонимов слова "погореть" приводит "потерпеть крах, потерпеть фиаско" (http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/257709/%D0%BF%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C)
В нашем регионе слово "погореть" нередко используется в значении "разориться, потерпеть полную неудачу", что подтверждает то, что именно такой вариант выбрали столько же команд, сколько и авторский вариант. Словарь Ожегова обозначает такой вариант как просторечный. (http://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/163378).
Вердикт АЖ по апелляции №3
В вопросе команды просили восстановить пропущенное слово в цитате из книги. Авторский ответ и ответ апеллянтов в контексте вопроса представляют собой два равноправных перевода одного и того же английского слова, использовавшегося в оригинальной цитате из книги Дэвида Дайчеса "Sir Walter Scott and His World". Ответ апеллянтов соответствует условиям и контексту вопроса в не меньшей степени, чем авторский. Также АЖ рекомендует зачесть спорный ответ "захлебнулась, погарела". За удовлетворение апелляции – 3 (ДР, МБ, ИБ) За отклонение апелляции - 0 Воздержалось - 0
|


