www.znatoki.lv
https://www.znatoki.lv/forum/

Английские субтитры к советским кинофильмам
https://www.znatoki.lv/forum/viewtopic.php?f=14&t=177
Страница 1 из 1

Автор:  ZedLeppelin [ 05 сен 2013, 03:41 ]
Заголовок сообщения:  Английские субтитры к советским кинофильмам

Меня не забанили в гугле, просто интересно — вдруг кому-то из вас доводилось посказывать советские кинофильмы зарубежным коллегам или друзьям.
Если есть хорошие сабы, которые передают хоть часть смыслов таких к/ф как Джентельмены Удачи, Ирония Судьбы, Москва Слезам Не Верит, ... был бы очень рад оные выкачать.

Автор:  MATPOC [ 05 сен 2013, 12:40 ]
Заголовок сообщения:  Re: Английские субтитры к советским кинофильмам

Один раз в жизни сталкивался с годными английскими субтирами к советским фильмам. Это был двусторонний DVD довольно известной в определенных кругах фирмы Twister - "Покровские ворота" и "Здравствуйте, я ваша тетя". На обоих фильмах в менюхах опции "английские субтитры", очень хорошее качество изображения и звука, так что может быть это была даже лицензионка (или хорошая копия с таковой).

Оставшийся неизвестным переводяга потрудился на славу, судя по стилю, он переводил оба этих фильма. Американцу такой перевод может и не очень понравится - лексика и идиоматика взяты в основном из British English, в "ЗЯВТ" это может еще и оправдано, действие-то в Англии происходит, но в "ПВ" выглядит слегка архаично - чувствуется, что переводяга олдскульный. Но в этом есть и положительный момент - олдскульщики не халтурят, перевод реально очень качественный и максимально близко к оригиналу, а куплеты Велюрова не просто переведены - они еще и зарифмованы! Это, вообще-то, высший пилотаж перевода.

Погугли, наверняка Твистер делал еще советские фильмы с английскими субтитрами.

Вот, кстати, http://subs.com.ru/page.php?id=3312 может даже они и есть.

Автор:  ZedLeppelin [ 05 сен 2013, 18:35 ]
Заголовок сообщения:  Re: Английские субтитры к советским кинофильмам

MATPOC писал(а):
Один раз в жизни сталкивался с годными английскими субтирами к советским фильмам. Это был двусторонний DVD довольно известной в определенных кругах фирмы Twister - "Покровские ворота" и "Здравствуйте, я ваша тетя". На обоих фильмах в менюхах опции "английские субтитры", очень хорошее качество изображения и звука, так что может быть это была даже лицензионка (или хорошая копия с таковой).

Оставшийся неизвестным переводяга потрудился на славу, судя по стилю, он переводил оба этих фильма. Американцу такой перевод может и не очень понравится - лексика и идиоматика взяты в основном из British English, в "ЗЯВТ" это может еще и оправдано, действие-то в Англии происходит, но в "ПВ" выглядит слегка архаично - чувствуется, что переводяга олдскульный. Но в этом есть и положительный момент - олдскульщики не халтурят, перевод реально очень качественный и максимально близко к оригиналу, а куплеты Велюрова не просто переведены - они еще и зарифмованы! Это, вообще-то, высший пилотаж перевода.

Погугли, наверняка Твистер делал еще советские фильмы с английскими субтитрами.

Вот, кстати, http://subs.com.ru/page.php?id=3312 может даже они и есть.


Огромное спасибо! Будем искать. Правда нагуглить методы покупки DVD означеной фирмы неимоверно тяжело — сплошные торренты кругом. :)

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC+03:00
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
https://www.phpbb.com/